Kultūras jaunumi

2015. gada 12. decembrī plkst. 14:00 Amatas novada domes ēkā Drabešu pagasta „Ausmās” tika atklāta Melānijas Vanagas muzeja virtuālās ekspozīcija „ESI PATS!” angļu valodas versija.

Muzeja virtuālā ekspozīcija „ESI PATS!”, kas tika izveidota 2014. gadā, vēsta par piecu deportēto latviešu bērnu pieredzi. Ekspozīcijas varoņus – piecgadīgos Intu Broku, Andri Eglīti un Ivaru Kārkliņu, astoņgadīgo Alni Vanagu un vienpadsmitgadīgo Ilgu Hāgemani, kā arī viņu vecākus totalitārā padomju vara nepamatoti apsūdzēja „dzimtenes nodevībā”. Par spīti ciešanām un bezcerībai viņi izdzīvoja. Katra bērna stāsts ir varoņdarbs viņa ceļā uz pieauguša cilvēka dzīvi.

Ekspozīcija balstīta Amatas novadnieces un rakstnieces Melānijas Vanagas autobiogrāfiskajā darbā „Veļupes krastā”, kas latviešu literatūrā ir viens no spilgtākajiem vēstījumiem par Staļina režīma noziegumiem pret cilvēci. Melānijas Vanaga: „Vēsture ir tīrības, brīvības un drošības izjūta”.

Ekspozīcija pieejama bez maksas tās virtuālajā mājvietā www.esipats.lv, kur to gan Latvijā, gan citur pasaulē var apmeklēt ikviens, kam pieejams dators ar vidēji jaudīgu interneta pieslēgumu. Ekspozīcijas franču valodas versija no 12.dcembra būs pieejama: www.esipats.lv/en

„Ekspozīcija, kuras tapšanu rosinājusi Amatas novada pašvaldība, tika radīta ar mērķi vairot gan vietējās, gan starptautiskās sabiedrības izpratni par Latvijas vēstures notikumiem 20.gadsimta 40. un 50. gados, kā arī izgaismot vispārcilvēciskas vērtības: taisnīgumu, godīgumu, iejūtību, mīlestību, atbildību. Lai pievērstu uzmanību cilvēka vērtībai un aicinātu ekspozīcijas apmeklētājus aizdomāties par indivīda un totalitārās varas attiecībām, kā arī vērtēt un apzināties savas patreizējās iespējas demokrātiskā valstī, ekspozīcijai dots nosaukums „ESI PATS!””- skaidro ekspozīcijas autore Elīna Kalniņa.

Ekspozīcijas angļu valodas versijas nepieciešamības pamatojums sakņojas 2009.gada 2.aprīlī Eiropas Parlamenta pieņemtajā rezolūcijā „Par totalitārismu un sirdsapziņu”, kas apliecina, ka ekspozīcijas pieejamība vienā no lielākajām Eiropas Savienības valodām veicinās komunisma upuru iekļaušanu kopīgajā Eiropas atmiņā. 

Ekspozīcijas angļu valodas versijas izveidē tika iesaistīti 22 Latvijas bērni, pusaudži un jaunieši ar labām angļu valodas zināšanām, t.sk. 16 Rīgas Angļu ģimnāzijas skolēni. Viņi Jura Podnieka Studijā ierunāja represēto stāstus, lai ekspozīcijā apmeklētajam tie būtu pieejami audio formātā. Stāstiem tika veidots īpašs skaņu dizains, kura autors ir skaņu dizainers Mārtiņš Roķis.

Izmatojot plašu foto, video un citu vēsturisko materiālu klāstu no Melānijas Vanagas personīgā arhīva, Latvijas Nacionālās bibliotēkas, Latvijas Nacionālā Vēstures muzeja, Latvijas Valsts Latvijas Vēstures arhīva, Intas Krišjānes, Ilgs Alksnes, Andra Eglīša un Ivara Kārkliņa ģimenes albūmiem, Cēsu Vēstures un mākslas muzeja, Latvijas Dzelzceļa vēstures muzeja, P.Stradiņa Medicīnas vēstures muzeja, Latvijas Fotogrāfijas muzeja krājumiem tapa ekspozīcijas satura vizualizācijas, kuru izveidē līdzdarbojās profesionāli mākslinieki: Ilmārs Blumbergs, Bruno Aščuks, Zintis Butāns, „TRITONE Studio” video un datormākslinieki, kā arī Latvijas Mākslas akadēmijas studenti Monta Apsāne, Kārlis Caune, Rolands Briedis un gleznotāja Arta Kalniņa. Ekspozīcijas programmatūras autors ir Jānis Caune. Ekspozīcijas angļu valodas versijas satura tulkojumu nodrošināja tulkotāji Miks Koljērs, Baiba Peciņa un Eva Eihmane. Tulkoto tekstu rediģēšanu veica Juris Beņķis un Iveta Rībena. Ekspozīcijas angļu valodas versijas izveidi koordinēja ekspozīcijas autore Elīna Kalniņa

Ekspozīcijas angļu valodas versijas izveidi finansiāli atbalstīja Nacionālā Apvienība „Visu Latviaji!”-„Tēvzemei un Brīvībai/LNNK” un Latvijas Valsts Kultūrkapitāla fonds.

 

Informāciju sagatavoja:

ekspozīcijas autore Elīna Kalniņa

elina.cesis PIE gmail PUNKTS com / Mob.tel.: 25445433

Pielikumā vizuālais materiāls.

14.12.2015

Notikumi

«Jūlijs 2024»
POTCPSSv
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031